Miguel Bonnefoy (Venezuela)

Nacido en 1985 en París, Miguel Bonnefoy es un escritor chileno-venezolano francófono. Creció entre Francia (país de origen de su bisabuelo), Caracas y Portugal. Hace su bachillerato en Francia y sigue estudios literarios en la Sorbonne donde obtiene dos másteres, uno dedicado a Louis Aragón y otro a Romain Gary. Es el hijo de un novelista chileno y una diplomática venezolana. Perfectamente bilingüe, decidió escribir en francés, su lengua adoptiva. Varios cuentos suyos fueron publicados : Quand on enferma le labyrinthe dans le Minotaure (Edizione del Giano, 2009) y Naufrages (Quespire, 2011), nominada para el Prix de L’Inaperçu 2012.
Galardonado con el Premio al Joven Escritor de Lengua Francesa en la categoría “autores francófonos” que recibió en 2013 durante la Fería del  Libro de París por su cuento Icare, publicada en la selección Icare et autres nouvelles (Buchet Chastel, 2013), publicó recientemente su primera novela, Le voyage d’Octavio (Rivages, 2015). Es también galardonado con el Grand Prix des Dix Mots por L’anesthésie, con el concurso Princesse Tam-Tam por Une parcelle de femme, y con el concurso de la Universidad Sorbona Nueva por La maison et le voleur.

Le Voyage d’Octavioed. Rivages

El viaje de Octavio es el de un analfabeto venezolano que reconquistará su pasado y el de su país a través de tribulaciones épicas. El destino querrá que se enamore de Venezuela, una comediante de Maracaibo, que le enseña como escribir. Pero la pandilla de bandoleros liderada por Rutilio Alberto Guerra, con la cual trabaja, organizará un robo precisamente en la casa de su amada. Antes de que empieze su gran vuelta al país que lleva el nombre de la mujer, Octavio sigue las huellas de San Cristóbal, un huésped misterioso y un pueblo que desconoce. Ese encuentro desgarrador entre un hombre y un país, contado aquí con la lengua simple de los primeros relatos, es antes de todo una iniciación alegórica y amorosa, cuyo mundo frondoso sugiere lógicamente los de Gabriel García Márquez o Alejo Carpentier. […] (Traducción de la contraportada original francesa)

La crítica :

Evitando el cliché del realismo mágico, esta epopeya picaresca sudamericana recuerda el humanismo poético de Un viejo que leía novelas de amor de Luis Sepúlveda. El hechizo resulta poderoso, porque Miguel Bonnefoy ausculta con sutileza los corazones, las almas, la naturaleza (muy importante), cincela su prosa y lo pasa en grande… por medio de palabras poco comunes !” Delphine Peras, L’Express (Traducción)

El franco venezolano, Miguel Bonnefoy, nos ofrece una fábula poética y picaresca magistralmente escrita […] Octavio recorre su país y la historia de su pueblo. Así, la fábula se convierte en una pura alegoría al cantar la naturaleza “que cura todos los daños que provoca”, los paisajes, las “selvas sordas de San Esteban” […]. Y esta alegoría se vuelve tanto más desgarradora cuanto que está entregada por una escritura hábilmente cincelada, con facetas resplandecientes.” Thierry Clermont, Le Figaro (Traducción)

Le Voyage d’Octavio de Miguel Bonnefoy, Rivages, enero 2015, 128 págs., 15 € – Sitio Ediciones Rivages
 

¡Lea esta ficha en francés!